У истоков любви - Страница 6


К оглавлению

6

Она замотала головой, смущенная язвительным тоном хозяина.

— Конечно нет. Просто я надеялась… я только хотела…

— Хотели что? Чтобы он сидел на месте и ждал, когда вы соизволите осчастливить его своим присутствием?

Мелани снова нервно сглотнула и взглянула на Уолтера. В глазах его она увидела мрачную непреклонность, губы были крепко сжаты.

— Разумеется нет. Хотела просто увидеть его. — Голос девушки дрожал от возмущения и растерянности.

— Что ж, сможете увидеть Рональда через две недели. На этот раз вам понадобится больше усилий, чем щелчок пальцами, чтобы заставить его примчаться. Через Атлантику щелчок вряд ли долетит до его ушей.

Мелани прищурилась, насмешливый тон Уолтера почему-то причинял ей боль, хотя теперь стало понятно, за что Уолтер невзлюбил ее. Вероятно, у Рональда были доверительные отношения со старшим братом и он рассказал, что Мелани отвергала раз за разом его предложения.

«Каменная стена» — так Рональд называл своего брата, что было явным преуменьшением. Неожиданно унизительные слезы выступили на ее глазах. Черт бы побрал его высокомерную презрительность. Она никогда не была плаксой, она стойкая, сильная, решительная. Ведь она не плакала, столько раз сталкиваясь с жестокостью Гарри, а теперь задыхается от слез из-за грубости незнакомца. Мелани отвернулась, недоумевая, что его слова так глубоко уязвили ее. В конце концов, ее отношения с Рональдом не касаются этого типа. У него нет права осуждать ее. Слезы застили глаза, когда она направилась к лестнице. Уолтер резко, почти импульсивно, подхватил ее за локоть.

— Осторожней, — буркнул он и, вероятно, почувствовав дрожь, крепче сжал ее руку и подтолкнул девушку к ступеням. — Садитесь.

Она попыталась высвободиться, но хватка была крепкой, и девушка опустилась на верхнюю ступеньку. Минуту Уолтер хмуро наблюдал за ней.

— Должно быть, крайняя необходимость, — наконец сделал он вывод. — Что происходит?

Мелани не ответила. Не заслуживал он ее ответа. Она сосредоточилась на том, чтобы восстановить душевное равновесие, но опереться было не на что, все стало зыбким. Она и в самом деле измучена. Не помогал даже гнев, все силы поглотило сознание, что ее отчаянный шаг, предпринятый прошлой ночью, привел к краху. Последние часы она продержалась на остатках гордости, но сейчас силы окончательно покинули ее. Оставалось только сбежать и отсюда.

Уолтер присел перед Мелани на корточках, свесив руки между голых колен. Его купальные трусы почти ничего не скрывали, и тем не менее он держался в этой позе с величественной самоуверенностью, словно облаченный в модный костюм и галстук.

Жгучая слеза сползла по щеке Мелани и растеклась соленой лужицей в уголке губ. Он опередил ее движение, легко смахнул влагу и мокрым пальцем дотронулся до ее подбородка.

— Может, мне удастся найти его, — медленно произнес он, как будто говорил против собственного желания. — Где вы остановитесь?

Она открыла рот, еще не зная, что скажет. Она рассчитывала остаться здесь с Рональдом. Затянувшееся молчание нарушил приветливый голос.

— Эй, ребята, здесь здорово припекает, к тому же я умираю от голода!

Кэрол! Мелани подумала, что почти забыла о бедняжке, которую оставила спать в машине. И вот она явилась словно прекрасное видение, несмотря на обрезанные голубые джинсы и зеленую майку, с озорной улыбкой на хорошеньком личике. Рюкзак висел у Кэрол на плече, в другой руке болталась косметичка.

— Привет, Рональд, — сказала она, пока Уолтер медленно поднимался, взгляд его снова помрачнел и, похоже, он уже сожалел о недавнем приступе доброты. — Я Кэрол. Мелани так жаждала увидеть тебя, что даже не захотела остановиться позавтракать.

Мелани тоже поднялась, происходящая на ее глазах путаница придала ей сил.

В полном неведении о своей ошибке, Кэрол бегло, но внимательно, без тени смущения, оглядела Уолтера с ног до головы. То, что она увидела, привело ее в откровенное восхищение. Она повернулась к Мелани и широко улыбнулась, глаза ее сияли.

— Кэрол, это Уолтер, брат Рональда. Рональд в отъезде.

— О-о-о… — Вид у Кэрол был разочарованный. Она нахмурилась. — Значит, Рональда нет? — Она тоскливо посмотрела на дом, суливший прохладу, перевела взгляд на машину, жарившуюся под лучами солнца. Вспышки веселья как не бывало, и она превратилась в капризного усталого пятнадцатилетнего подростка, которого срочно надо покормить оладьями и уложить спать. — Говорила тебе, что следовало позвонить! Где же мы теперь остановимся? Я устала, Мелани.

Жалобные нотки в голосе сестры терзали сердце Мелани.

— Что-нибудь придумаем, милая, — успокаивая сестру, сказала она. — В городе есть отели…

— Но вы рассчитывали остановиться здесь, не так ли? — Уолтер старался быть вежливым, очевидно, из-за Кэрол, от Мелани не укрылись саркастические нотки, несмотря на формальную любезность. — Вы были уверены, что вас ждут.

Кэрол снова заулыбалась.

— О, да! Мелани и Рональд близкие друзья, очень близкие, — выразительно подчеркнула она, понизив голос, довольная тем, что посвящена в любую тайну. — Он наверняка говорил вам о Мелани.

— Разумеется, — вкрадчиво ответил Уолтер, бросив искоса взгляд на Мелани, который можно было расценить как оскорбительный. — Я знаю все о Мелани.

— Значит, мы можем подождать его здесь? — Кэрол смотрела на Уолтера, демонстрируя ямочки на щеках. — Мы так устали, я не спала всю ночь.

Она, конечно, спала — и в самолете, и в машине. Мелани не стала уличать сестру во лжи.

6