— К тебе? — Рональд еще не совсем оправился от смущения. — Я не знал, что вы знакомы, Уолтер.
— А мы и не были, — спокойно отвечал Уолтер, — пока две недели назад не познакомились в Филадельфии и я не уговорил Мелани привезти Кэрол отдохнуть на море.
Он склонил голову и легко поцеловал Мелани в ухо. Мелани передернуло. Ей хотелось развернуться и дать ему пощечину. Будь он проклят со своей самонадеянностью и жестокостью! Вероятно, он загодя смаковал ее падение с пьедестала. Какой же он мерзкий человек!
Лицо Рональда засияло.
— Вот это да! Грандиозно! — воскликнул он.
Анжела тоже улыбалась.
Все последующее происходило как в тумане. Мелани помнила, что все были взаимно вежливы, все улыбались, комната утопала во всеобщем блаженстве. Она двигалась и улыбалась машинально, внутри у нее бушевал ураган эмоций. При первой возможности она постаралась уйти. Бесшумно поднявшись по лестнице, Мелани добралась до своей комнаты и тихо закрыла за собой дверь. Потом опустилась на край кровати. Странно, отрешенно подумала она, но плакать не хотелось. Впереди ее ждет сплошной кошмар, хуже не бывает! А плакать не хочется и грусти нет, одна только ярость. Как здорово разыграл ее Уолтер Стоун! Поставить ее в такое унизительное положение! Нет, для грусти места не осталось, ее переполняла ненависть.
Она сидела неподвижно, уставившись на руки, покрытые легким загаром, когда раздался негромкий стук в дверь.
— Войдите, — нехотя отозвалась она. Мелани знала, кто стоит за дверью, странно, что он так долго не шел позлорадствовать.
— Как ты? — заглянул в дверь Уолтер.
Мелани сжала кулаки.
— Должна огорчить тебя, со мной все в порядке.
Уолтер решительно закрыл за собой дверь, войдя в комнату, и устроился в удобном кресле у окна, внимательно посмотрев на нее.
— Так я тебе и поверил. По-моему, ты в ужасном состоянии.
Она подняла на него глаза.
— Радуешься?
Он приподнял брови.
— Странно, но не так сильно, как ожидал. Но ты сама на это напросилась. Он с ума сходил из-за тебя.
— Все это время ты знал об Анжеле, не так ли?
Он кивнул.
— Она была с ним на яхте, но я не знал, сделает он ей предложение или нет во время плавания. Не скрою, я молил Бога, чтобы это произошло до того, как он вернется и увидит тебя.
Мелани встала, глаза ее сузились.
— Нет… тебе хотелось унизить меня… ты получал удовольствие от той сцены внизу… упиваясь злорадством…
— Ну-ну, не надо преувеличивать. — Он тоже встал. — Я не знал, что они уже обручились, и не стал бы нарочно подставлять тебя. Мне это ни к чему. Зачем бы я стал так беспокоиться из-за твоего приезда, если б знал, что у Рональда серьезные намерения?
Мелани презрительно отвернулась.
— Ну, пожалуйста, Мелани, давай смотреть на вещи трезво. Ты не решишь своих проблем, если не сменишь курс.
— О чем ты?
— Курс надо менять. С Рональдом не вышло — просто ты не уловила направление ветра. Сменив направление, ты возьмешь новый курс.
Ей захотелось влепить ему пощечину, но, сдержавшись, она обернулась и окинула Уолтера презрительным взглядом.
— Сделай милость, оставь свои морские метафоры и скажи, что ты имеешь в виду. Я еще только учусь, ты забыл? И слава Богу! Так о чем ты говоришь?
— Я говорю о том, что ты, Мелани Бишоп, приехала сюда, чтобы выйти замуж. — Он насмешливо приподнял брови. — Я с самого начала знал, что тебе нужен не Рональд… а обручальное кольцо. Любой муж тебе сгодится. Как только ты становишься миссис Такая-то, ты свободна и рестораны твои. Я прав? Тебя сводит с ума, что Гарри распоряжается семейной фирмой, и ты решила использовать моего брата, чтобы заполучить дело в свои руки.
Возразить было нечего, Мелани задыхалась от негодования. Как он дознался до этого?
— Как… — начала она, но осеклась, унижение лишило ее дара речи.
— Кэрол, — доверительно сообщил он с неприятной улыбкой, — немного наивна для своих лет, ты так не считаешь? Она способна рассказать кому угодно, что угодно. Надо непременно предупредить ее, чтобы не рассказала Рональду правду о цели твоего внезапного визита.
— Ты воспользовался доверчивостью пятнадцатилетней девочки, чтобы собрать информацию?! — Она отошла в противоположный конец комнаты с брезгливым видом. Теперь она была настроена решительно. Чего она, собственно, здесь дожидается? Надо было сразу собрать свои вещи и уехать. Сердце в груди билось в бешеном ритме, гнев душил ее. Мелани вытащила чемодан и швырнула его на постель.
— Что ты делаешь? — растерялся Уолтер. Мелани охапками бросала в открытый чемодан одежду.
— Разве не видишь? Уезжаю.
— Эй, послушай! Успокойся. — Уолтер схватил девушку за руку. — Куда вы поедете? К Гарри? — Он немного помолчал. — Нет, по-моему, делать этого не стоит. У меня есть идея получше.
Мелани не в состоянии была смотреть на него. Щеки ее горели, дышать становилось все трудней. Ей невыносимо было видеть эту самодовольную улыбку.
— Ты не хочешь послушать? А я думаю, идея тебе понравится. — Он потянул ее за руку, пытаясь повернуть к себе. Но она, словно упрямый ребенок, стояла, глядя в пол, чем вызвала у него веселый смех. Он приподнял ее лицо за подбородок. — Если ты не выносишь даже моего вида, то из моей идеи вряд ли что-нибудь получится. Обычно предложение руки и сердца делается человеку, которому приятно на тебя смотреть.
Глаза ее распахнулись, рот приоткрылся, она даже дышать перестала. Голова кружилась. Наверное, ей послышалось…
— Так что ты думаешь об этом? — Он сжал ее подбородок, требуя внимания. — Это ведь гораздо приятнее. Тебе надо стать миссис Такой-то, так почему не стать миссис Уолтер Стоун?