У истоков любви - Страница 11


К оглавлению

11

Нет, конечно, не мог. Он видел в ней только женщину, причинившую страдание его брату, которая собирается делать это и впредь.

Тем не менее, он наверняка способен понять степень ее признательности, если Рональд избавил бы ее от Гарри и той грязной жизни, которая царила в доме. Мелани собралась сказать Уолтеру это, но он опередил ее своим монологом.

— Рональд забудет вас, нужно только время. Для него вы просто юношеская мечта. Вы сделали парня несчастным, и мы оба знаем об этом. — Он порывисто провел рукой по волосам, гнев, ярость ощущались в каждом движении. — Черт побери! Я не позволю вам выйти за Рональда. Мне не нравится Гарри и вы тоже мне не нравитесь.

— Это было заметно с самого начала, — мрачно сказала Мелани. — И что дальше? — Лучше знать все, подумала она. — Как вы собираетесь помешать мне?

— Не думаю, что мне придется вмешиваться, — ответил он с отвращением и усталостью. — Мне кажется, на этот раз Рональд встретит вас равнодушно. Так что оставайтесь здесь. Чувствуйте себя как дома. Но не забывайте о том, что я вам сказал, Мелани. Я вам не друг. Мне до тошноты надоели страдания брата из-за вас, и, если понадобится, я вмешаюсь.

Она кивнула.

— Благодарю за искренность.

Ей удалось скрыть горький сарказм.

— Не надо благодарить. Если пострадает Рональд, будете держать ответ передо мной. И возможно, вы еще пожалеете, что не остались с Гарри.



Кэрол пребывала в радостном возбуждении. Мелани передала сестре разговор с Уолтером, разумеется, в отредактированном варианте, правда, все ее предосторожности были напрасны. Кэрол едва слушала, а поняв, что они остаются, тут же бросилась к чемодану на поиски купальника.

Весь день девушки провели на пляже, прогулялись в магазин за ленчем и устроили настоящий пикник. В хлеб попадал песок и напитки были теплыми, но выдержать еще одно застолье в обществе Уолтера Мелани была не в состоянии.

К вечеру Мелани предложила заскучавшей Кэрол сыграть партию в теннис до захода солнца. Она успела приметить, что неподалеку от дома расположен теннисный корт. Когда они добрались до корта, оказалось, что он занят. Уолтер, бронзовый от загара, в традиционной белой теннисной форме, по-видимому, обыгрывал молодого человека с таким же загаром, который чертыхался каждый раз, как пропускал мяч.

Мелани чуть не застонала от досады. Почему она не проверила, прежде чем явиться сюда с Кэрол?! Она подняла руку, чтобы остановить сестру, но поняла, что уже поздно.

— Привет! — крикнула Кэрол, когда мужчины менялись площадками. — Можно посмотреть?

Оба мужчины остановились и посмотрели в их сторону. Подняв выше подбородок, Мелани пришлось последовать за Кэрол к корту. Ладно, все равно, раньше или позже придется с ним встретиться. По крайней мере, пусть убедится, что не запугал ее.

Знакомство произошло быстро. Лицо Уолтера сохраняло непроницаемое выражение, зато молодой человек по имени Дирк, который оказался его соседом, не мог отвести восхищенных глаз от Кэрол.

— Конечно, можно!

Мелани определила, что Дирку от силы восемнадцать лет и внешность у него привлекательная.

— А не сыграть ли нам двое на двое. Мне будет полегче, а то у меня даже часы вспотели, а с Уолтера и капельки не упало.

Все взоры, как по команде, обратились на Уолтера, который действительно, по сравнению со своим распаренным партнером, выглядел свеженьким как огурчик. Только от ветра чуть растрепались кудри, а солнечные лучи высветили на его коже золотистую влагу испарины.

— Грандиозно! — воскликнула Кэрол. — Только, можно, я буду в паре с Уолтером? — жалобно попросила она. — Я играю ужасно, и никакой игры не получится, если Уолтер и Мелани объединятся против нас.

Лицо Дирка уныло вытянулось, а Мелани едва сумела скрыть вздох облегчения.

Игра началась вяло, Мелани развлекалась, глядя, как Дирк с высокой подачи посылал один за другим легкие мячи Кэрол. Флирт и хороший теннис вещи несовместимые. Дирк быстро потерял подачу, но ничуть не расстроился. Улыбка не сходила с его лица, взглядом он следил за Кэрол, не отвлекаясь на мячи.

Когда подача перешла к Уолтеру, игра моментально оживилась. Мелани быстро сбилась с дыхания, отбивая мячи, которые предназначались ей. Уолтер играл мастерски, и счет рос. Он клал мячи точно в углы, вдоль линии, туда, где ей было трудно достать их, пришлось побегать и потянуться. Пот катился с нее градом, плечо разболелось, но Мелани не сдавалась. Однако все усилия были напрасны. Когда Уолтеру надоело мучить соперницу, он подал через голову мяч такой убойной силы, что у нее и надежды не было достать его. Свою подачу он выиграл всухую и злорадно ухмылялся, передавая ей мячи.

— Удачной попытки.

Приторная фальшивая улыбка.

Разозлившись, она собрала мячи и мастерски сделала первую подачу. На какой-то момент ухмылка исчезла с его лица, но вскоре снова кривила его губы, еще более отвратительная, чем прежде.

Мелани решила не обращать внимания. Раз теннисный корт стал местом их противостояния, пусть знает, что она не потеряла веры в победу.

После первого сета, который выиграла команда Уолтера, Дирк пригласил всех собраться у сетки.

— Кэрол, вы не возражаете, если мы с вами откланяемся? — Дирк засмеялся. — В этом матче играли Уолтер и ваша сестра, а мы только путались под ногами.

— Нет… — начала было Мелани.

— Пусть идут, — вмешался Уолтер. — Дирк терпеть не может теннис. Отец взял с него слово играть по одному сету в день в качестве лекарственной дозы.

— Но Кэрол нужна…

11